有关曲_清代_古诗词鉴赏大全

古诗文网

先秦 两汉 魏晋 南北朝 隋代 唐代 五代 宋代 元代 明代 清代 近代 现代 手机版

曲-清代的古诗

taobao1.png

曲-清代的古诗第1篇: 《访徐福墓记》(黎庶昌)

纪伊,日本南海也。斗入海中,号为多佳山水处;与大和国中隔大山;纪伊在其南,大和在其北。大和者,神武天皇始都之橿原也。由大和出纪伊,多险绝难行,非五七日不至;而海道一日夜可达。纪伊有那智瀑,高百余丈;自海中望之,如白霓下垂,以此名尤著。其地今属和歌山县牟娄郡;当上古未立郡时,概称熊野云。熊野三山:曰那智,曰本宫,曰新宫;新宫近海,徐福墓在新宫下。

余以七月二十四日,自神户乘商船抵三轮崎登岸,入山行十余里至其地。新宫人士导而前,复逾一山,得平田八九顷,禾苗盈望,福墓在其中央。循田棱数百武至墓所,面山背海,仅余荒土一丘未垦耳;纵横可四五丈,无所谓冢,有古树二株为记。墓前一碑,题“秦徐福之墓”,传为朝鲜人书,元文元年,新宫藩主水野氏所立。元文元年,当中国乾隆元年也。碑左右积竹筒百余,中插花朵树枝,新宫人尝祈祷于此,以此为献。旁有二十余冢,各距数十百步,传为福之亲近,陵夷仅存其七,余见者才二墓。东北又数百步为神仓山,山麓有飞鸟祠;福祠在其旁,久圮,故址犹可辨识。

返至新宫神社,观所谓福之遗物,事甚荒渺不足道。独古老传言:“福始至时,尚在新宫东北七里许,海岸名秦须,地尤狭隘,后乃徙此。”其言至足信。以余游历所经,见日本平原广泽甚多,福胡为而独取此?岂当日风漂所至,无暇细择欤?抑将以近其国都欤?非可得而详已。

福之子孙:或言多姓秦,今皆分散各处,维新后悉易他姓;或言藤泽驿福冈平一郎,为福之后人,尝有赠物寄新宫神社;或言有徐某在和歌山县充医士;皆疑莫能明。

方秦始皇之遣福入海求神仙也,岂意其止往不来。及福挟童男女三千人以至,亦欲广强支庶,贻之无穷;今二千一百余年间,而族姓无一存者。古与今相续,其事大抵如是也!然而人之欲为福而犹不止者,则又何也?

光绪十六年八月,归后十日记。

【翻译或鉴赏】
【译文】

纪伊,属日本的南海道。突入海中,号称多绮丽山水之地;与大和国中间隔着大山;纪伊在山的南面,大和国在山的北面。大和,是神武天皇开始建都的橿原。从大和国出入纪伊,路途大多凶险难行,没有五七天不能到达;而从海上走一日夜就可到达。纪伊有个那智瀑,高一百多丈;从海上中望去,如白色的虹垂下来似的,因此名声尤其显著。纪伊今属和歌山县牟娄郡;上古还未成立郡时,一概统称为熊野。熊野有三座山:一座叫那智,一座叫本宫,一座叫新宫;新宫靠近大海,徐福的墓就在新宫山下。

我在七月二十四日,从神户乘商船到三轮崎登陆,进入山区走了十多里才到达纪伊。由新宫本地人士引导着前行,又翻越了一座山,看到八九顷平坦的田地,满眼都是禾苗,徐福的墓就在田的中央。沿着田埂走了几百步,便到了墓所,面对着山,背靠着海,仅剩下一块荒地没有开垦了;长宽大约有四五丈,也没有什么坟冢,只用二株古树做着标记。墓前有块石碑,题写着“秦徐福之墓”,相传是一个朝鲜人写的,元文元年,由新宫藩主水野氏所立。——元文元年,相当于中国的乾隆元年。碑的左右摆着一百多个竹筒,中间插着花朵树枝,新宫人曾到此祈祷,以此作为献礼。旁边有二十多座坟冢,彼此相距几十步或上百步,相传是徐福的亲信,已衰败,现在仅存七座,我只看到二座。东北面隔几百步是神仓山,山脚下有飞鸟祠;徐福祠在其旁边,虽久已坍塌,但其旧址还可辨认出来。

回到新宫神社,参观那些徐福的遗物,所传之事极其久远,模糊不清,不值得一谈。唯独一个古老传说:“徐福初到时,还在新宫东北七里多的地方,那海岸叫做秦须,地方非常狭小,后来才迁移到此地。”这传言十分可信。凭我游历所经的地方,发现日本的平原广泽非常多,徐福为什么唯独选取此地呢?难道是当天随风漂荡而到,没空仔细挑选吗?还是因为此地靠近国都呢?这是不能够详细知道的。

徐福的子孙:有人说大多姓秦,现今都分散在各地,明治维新后,都改成别的姓了;有人说藤泽驿福冈平一郎,是徐福的后人,曾经有赠送的物件寄给新宫神社;有人说有徐某在和歌山县做医士;这些都有疑点不能证明。

在秦始皇派遣徐福入海求仙时,怎么能料想他是一去不回。等到徐福率领着三千童男童女到达了,也想使后代变强变大,流传无穷;到现在二千一百多年间,而他的族姓竟然没有一个存在的。把古时与现在前后连续起来讲,这些事大概就是这样的!然而人们想成为徐福的想法却还不停止,那又是为什么呢?

光绪十六年八月,回来后十日记。

taobao1.png

曲-清代的古诗第2篇: 《终身误》(曹雪芹

都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
空对着,山中高士晶莹雪;终不忘,世外仙姝寂寞林。
叹人间,美中不足今方信:纵然是齐眉举案,到底意难平。

【翻译或鉴赏】
【译文】

都说佩金的和带玉的是美满姻缘,我只牢记“仙草”“顽石”那前生誓言。夸对着德高貌美冰冷无情的“薛”,终不忘尘世之外寂寞凄凉的“林”。叹人间美中不足至今日才相信:纵然是举案齐眉到底心意难平。

【注释】

①这首曲子以宝玉口吻唱出与宝钗结婚后仍不忘死去的林黛玉,而宝钗的婚姻只是徒有虚名,终身寂寞  曲名《终身误》就包含这个意思。

②金玉良缘:指美满婚姻,这里特指宝钗与宝玉的婚姻  宝钗有金锁,宝玉有通灵宝玉  宝钗的妈妈曾说“金锁是和尚给的,等日后有玉的方可结为婚姻”(第二十八回)

③木石前盟:林黛玉和贾宝玉前生的誓盟  林,指林黛玉,书中说她是灵河畔的绛珠仙草的化身,又姓林,故用“木”来代指  石,指贾宝玉,书中说他是青埂峰下顽石的化身,故用“石”来代指。

④高士:高雅的人,品德高尚的人,指宝钗  晶莹:明亮透彻  雪:与“薛”同音,指薛宝钗。

⑤世外仙姝:暗指黛玉已死妹:美女林:林黛玉。

⑥齐眉举案:即成语“举案齐眉”后汉梁鸿的妻子孟光给丈夫送饭时,总把端饭的盘子举得高高的(见于《后汉书·梁鸿传》)后人用来形容夫妻相敬如宾意难平:心思不能平静指宝玉对婚后的生活始终不满意,还对林黛玉念念不忘。

taobao1.png
共2篇
Copyright © 2008 - 2015 www.skyjiao.com, All Rights Reserved.
古诗文网 | 唐诗三百首 |宋词三百首| 元曲三百首 |文言文大全 |辞赋精选 | 诗词名句 | 古典文籍 |